《洋盘》迈阿密青年和上海小笼包

  • A+
所属分类:作品合集

洋盘,四川方言中,有洋气、拉风的意思。

上海方言中,则指外来人不太了解本地习俗。作者用作书名带有一点自嘲。

本书是美国作家沈恺伟(Christopher St. Cavish)讲述他在中国经历的一本非虚构文学作品。

2005年,24岁的沈恺伟离开家乡——美国东南部城市迈阿密,以年轻厨师的身份游历至香港,又机缘巧合得到一份在浦东香格里拉酒店翡翠36餐厅的工作,由此开始了他在上海近20年的生活。

从最初跌跌撞撞闯入一座陌生城市,不知道自己能在这里待多久,到骑着挎斗摩托穿越5000公里寻路中国,从躲在外籍人士舒适的“泡泡圈”,到花10年寻访一位手工锅匠,以《上海小笼包指南》出圈……他穿越在两种文化间,一年又一年,学会了当一个成年人,学会了爱,学会了痛苦,也见证了改革大潮下中国的变迁。

冥冥中似乎有一个声音在召唤他,而直到来到中国,他才发现自己与这个国家的深刻渊源。

《洋盘》迈阿密青年和上海小笼包

《洋盘》

作者简介:

沈恺伟(Christopher St. Cavish)

一个“最懂上海小笼包”的外国人,一个曾经计划做世界公民却在上海停留了十八年的人。一个沉迷食物与写作的人。一个愿意花十年时间寻找一位手工铁锅匠的人。一个特别的人。不卷。不常常高兴。按自己喜欢的方式生活。地域没有限制他。金钱也没有。一个我们的同类。一个和中国有着深入连接的人。一个爱上海的人。

《洋盘》电子书下载

《洋盘》迈阿密青年和上海小笼包.azw3

《洋盘》迈阿密青年和上海小笼包.epub

《洋盘》迈阿密青年和上海小笼包.mobi

《洋盘》迈阿密青年和上海小笼包.pdf

weinxin
文件访问密码:526663

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: